Interprétation du Qour'ān Exégèse soūrat Yāçīn 'āyah 60 à 65

Dieu a ordonné de ne pas adoré le chayṭān, ici l'adoration ce n'est pas la simple obéissance, c'est l'extrême soumission qui n'est valable que pour Dieu. Dieu leur a donné des preuves et la raison qui leur permet de distinguer clairement que le chayṭān ne mérite pas l'adoration, il n'y a que Dieu, le Créateur de l'univers qui ne ressemble pas aux créatures qui mérite l'adoration. Seul, Dieu mérite l'adoration.

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم

Soūrat Yāçīn 'āyah 60 à 65

﴿أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُم يَا بَنِي ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ {60} وَأَنِ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ {61} وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا أَفَلَم تَكُونُوا تَعْقِلُونَ {62} هَذِهِ جَهَنَّمُ الّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ {63} اصْلَوْهَا اليَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ {64} اليَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكْسبُونَ {65}﴾

﴿أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُم يَا بَنِي ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ {60}﴾

c'est-à-dire : Allāh nous informe qu'Il a recommandé c'est-à-dire « Dieu a ordonné de ne pas adoré le chayṭān », ici l'adoration ce n'est pas la simple obéissance, c'est l'extrême soumission qui n'est valable que pour Dieu. Donc, Dieu leur a donné des preuves et la raison qui leur permet de distinguer clairement que le chayṭān ne mérite pas l'adoration, il n'y a que Dieu, le Créateur de l'univers qui ne ressemble pas aux créatures qui mérite l'adoration. Seul, Dieu mérite l'adoration. Il y a des preuves sur la vérité.

Allāh ta`ālā dit dans la 'āyah 108 de soūrat Yoūçouf :

﴿قُلْ هَٰذِهِ سَبِيلِي أَدْعُو إِلَى اللَّهِ ۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا وَمَنِ اتَّبَعَنِي ۖ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ ‎﴿١٠٨﴾﴾

c'est-à-dire : « Dieu ordonne au Prophète de dire : c'est ma voie, j'appelle à adorer Dieu avec une preuve », cette voie de vérité à des preuves rationnelles. L'Islam est la seule religion que la raison accepte. Celui qui a la raison n'est pas excusé alors que le fou est excusé. Voir: La personne responsable en Islam, qui va Rendre des Comptes Mais, celui qui a la raison n'est pas excusé, il doit suivre la vérité. L'Islam est la seule religion que la raison accepte.

﴿وَأَنِ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ {61}﴾

c'est-à-dire : Allāh ta`ālā dit ce qui signifie : « Adorez Moi, c'est-à-dire croyez en Mon Unicité et obéissez Moi, ceci c'est-à-dire ne pas adorer le chayṭān et adorer Ar-Raḥmān Allāh est (ṣ-ṣirāṭa l-moustaqīm)صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ comme dans soūrat Al-Fātiḥah, c'est le chemin de droiture », celui qui est extrêmement droit, il n'y a pas de chemin plus droit que ce chemin. Donc, l'Islam est le seul chemin de droiture.

Allāh ta`ālā dit aussi :

﴿ وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلاَمِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ ﴾

(wa man yabtaghi ghayra l-'islāmi dīnan falan youqbala minhou wa houwa fi l-'ākhirati mina l-khācirīn)

ce qui signifie : « Celui qui prend une autre religion que l’Islam, cela ne sera pas accepté de lui et il fera partie des perdants dans l’au-delà » [soūrat 'Āli `Imrān/'āyah 85]

﴿وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا أَفَلَم تَكُونُوا تَعْقِلُونَ {62} هَذِهِ جَهَنَّمُ الّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ {63} اصْلَوْهَا اليَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ {64}﴾

c'est-à-dire : « Et il a égaré beaucoup d'entre vous, ne réfléchissez vous donc pas, ne vous raisonnez vous donc pas ?! ici, c'est un blâme parce qu'ils ont délaissé d'utiliser la raison pour connaître le chemin de droiture. Voici, l'enfer qui vous a été promis, subissez le feu de l'enfer pour le fait que vous avez mécru, c'est-à-dire entrez dans le feu de l'enfer parce que vous avez mécru et vous avez renié l'existence de l'enfer ».

﴿اليَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكْسبُونَ {65}﴾

c'est-à-dire : « Dieu fait qu'ils ne peuvent pas parler. Pourquoi ? Car leurs membres vont témoigner contre eux, leurs mains et leurs pieds, ils vont témoigner de ce qu'ils ont fait ». Dans le ḥadīth ṣaḥīḥ, au Jour dernier, les mécréants vont renier, ils disent qu'ils n'étaient pas mécréants, alors leurs voisins, leurs familles et les gens de leurs tribus vont témoigner contre eux. Donc, ils vont jurer qu'ils n'étaient pas mécréants. Dans ce cas, Dieu fait qu'ils ne peuvent plus parler et ce sont leurs membres qui vont témoigner contre eux et ensuite ils vont blâmer leurs membres.

Dans le ḥadīth rapporté par Mouslim et d'autres, l'esclave dira au Jour dernier : " moi, je veux qu'un témoin de moi-même ". Alors, il ne peut plus parler et ce sont ses membres qui vont témoigner qu'il a fait cela et cela. Ensuite, il revient à l'état où il peut parler et là, il insultera ses membres, il dira : " moi, je vous défendais et vous avez témoigné contre moi ".

Ainsi, nous voyons bien ce qui se passe le Jour dernier et l'intelligent se prépare, comment cela ? En apprenant et en pratiquant. En apprenant et en appliquant.

sourat yaçin sourat yasin sourat yassin yaçin yassin yasin tafsir tafsir coran en français Exégèse exégèse coran explication Hadith explication qouraan Interprétation islam rappel le coran traduit en français Qouraan rappel en islam rappel islam rappel islamique rappels islam tafsir coran en français sunnite Foi Musulmane Savants Sunnites Exégèse du Qour ân Tafsir Qouraan et Hadith Ordonner le Bien et interdire le mal Croire en Dieu yaçiin yaassiin yasin verset 60 verset 61 verset 62 verset 63 verset 64 verset 65 ayah 60 ayah 61 ayah 62 ayah 63 ayah 64 ayah 65