A propósito del Día del Juicio
Empiezo por el nombre de Quien otorga Su misericordia a todas las criaturas en este bajo mundo y la otorga solamente a los creyentes en el más allá, El que otorga misericordia a los creyentes. Que Las alabanzas sean para Al-lāh, Dios de los mundos y que el honor y la elevación en grado sean otorgados a nuestro Maestro Muḥammad y que Al-lāh preserve la comunidad del Profeta Muḥammad de lo que él teme por ella.
Siervos de Al-lāh os recomiendo tal como a mí mismo el temor de Al-lāh, El ^Aliyy, El ^Adhim Quien dijo en el noble Qur’ān:
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ
Lo que significa: “Y que el Día del Juicio va a llegar sin duda , y que Al-lāh resucita quienes están en tumbas.”
El-Hakim relató del ḥadīth de ^Abdu l-Lah Ibni ^Umar según el Profeta salla l-Lāhu ^alayhi wa sal-lam, que dijo:
من أحب أن ينظر إلى يوم القيامة فليقرأ إذا الشمس كورت
Lo que significa: “Quien quiere saber cómo pasará el Día del Juicio, que recite ‘idha sh-shamsu kuwwirat.”
Entonces recitó las primeras nueve ‘āyah de sūrat at-Takwīr:
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ (1)
Lo cual significa: Cuando el sol sea plegado sobre sí mismo, una parte sobre otra y luego echado de modo que su luz se apague.
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ (2)
Cuando las estrellas se esparzan y caigan del cielo.
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ (3)
Cuando las montañas se arranquen de la tierra, la que será ella misma allanada tal como lo fue a su creación la primera vez, sin montaña ni valle.
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ (4)
Cuando se dejen sin pastor las camellas llenas de leche y sin alguien que las ordeñara a causa de las dificultades del Ultimo Día.
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ (5)
Cuando los animales sean resucitados y reunidos después de la resurrección para que tomen represalias los unos contra los otros, luego se volverán polvo y eso es una manifestación de la perfecta justicia de Dios, ya que los animales no son responsables.
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ (6)
Cuando se prenda fuego a los océanos los cuales se quemarán.
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ (7)
Cuando las almas sean unidas con sus semejantes (los virtuosos con los virtuosos en el Paraíso y los perversos con los perversos en el Infierno)
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ (8)
Y cuando se pregunte a la pequeña enterrada viva (era una práctica común durante la jahiliyyah: cuando la esposa de un hombre daba a luz a una hija, muchas veces el hombre la enterraba viva, o bien por temor que la capturaran y se volviera esclava de otros clanes o bien por temor de pobreza).
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ (9)
Cuando se pregunte a esta pequeña enterrada viva por cual pecado la enterraron viva, claro que esta pregunta es una culpa para quien la enterró, y esa niña contestará: “No he cometido ningún pecado”.
{وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ (10)}
Cuando se expongan los libros de las acciones cumplidas, (estos libros en los cuales los ángeles han escrito lo bueno y lo malo cumplido por la gente, cuando sean expuestos al Día del Juicio para que cada uno pueda leer lo que contienen.
Ibnu Hibban relató que el Mensajero de Al-lāh dijo lo que significa: “Uno de ellos a quien llamarán, recibirá su libro en la mano derecha, le aumentarán su tamaño para alcanzar sesenta codos de altura, le iluminarán la cara y se le pondrá en la cabeza una corona de perlas brillantes. Luego dijo: Aquel volverá hacia sus amigos quienes le verán llegar de lejos y dirán: “Oh Al-lāh, que sea bendito” hasta que llegue a ellos, y les dirá: “Os anuncio la buena noticia para cada uno, tendréis lo mismo.”
Al-lāh ta^ala dice:
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
Lo que significa: “En cuanto a quien recibirá su libro en la mano derecha, dirá, feliz: este es mi libro: leerlo.”
Recibir el libro en la mano derecha, hermanos de fe, es una prueba de salvaguarda.
Cuando el creyente sepa que forma parte de los salvados, vendrá con una intensa sensación de alegría recibiendo su libro en la mano derecha y lo mostrará a los demás para que se alegren por él. Oh Al-lāh, haz que pertenezcamos a los salvados aquel Día, oh Tú El Señor de los mundos.
{إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ (20) فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ (21) فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (22) قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ (23) كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ (24)}
Quien recibirá su libro en la mano derecha, pasará una vida cumplida y tranquila, ya que tendrá la recompensa así como la preservación del castigo. En cuanto a aquellos que forman parte de los perdedores, quienes caminarán hacia su propia destrucción en el Ultimo Día, estarán en tal situación que nuestro Señor lo dice en el Qur’ān:
{وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ (25) وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ (26) يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ (27) مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ (28) هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ (29)
Y quien recibirá de la mano izquierda el libro de sus acciones tendrá un final infeliz. La mala consecuencia se manifestará a él. Deseará no haber recibido su libro debido a las malas acciones que contiene. Deseará no haber sido resucitado por Al-lāh para la interrogación. Dirá lo que significa: “Me hubiera gustado que no me resucitarán después de la muerte.” El dinero que tenía en este bajo mundo no le salvará del castigo de Al-lāh. Perderá su poder, su potencia y autoridad que tenía en el bajo mundo. Se dirán a los ángeles:
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ (30) ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ (31) ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ (32) إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِالله الْعَظِيمِ (33)}
Lo que significa: cójanlo, reúnan sus manos con su cuello atándolo con esas cadenas, llévenlo y pónganlo en el fuego del infierno. Se dijo que una cadena larguísima de setenta codos de largo se introducirá por la boca y saldrá por su ano.
Oh Al-lāh, presérvanos de Tu castigo, Oh Tú el Señor de los mundos.
¿Y cuál es la causa de su castigo hermanos de fe?
{إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ (33)}
El descreimiento hace merecer el castigo, es decir para quien falleció descreído, más aún, el descreimiento hace merecer el castigo eternamente en el infierno sin cesar, nunca acabará, nunca terminará.
{إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا (64) خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (65)}
{يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا (66)}
Y eso sea para el descreído de nacimiento, o bien para quién nació de padres musulmanes pero a continuación cometió descreimiento, apostató, salió del Islām و العياذ بالله por haber tenido una creencia de descreimiento, como creer que Dios está encima del trono, o en una de sus criaturas, o por haber hecho un acto de descreimiento, como tirar el Qur’ān en la basura o un cuadro donde pone unas āyah del Qur’ān o pisar el Qur’ān con el pie sabiendo que es el Qur’ān, o bien por haber pronunciado una palabra de descreimiento como insultar a Dios o a la religión del Islām, o a un ángel.
Oh Al-lāh haz que permanezcamos en la religión del Islām hasta la muerte, haz que dejemos este bajo mundo con una fe completa y preservarnos del castigo el día de la resurrección يا رب العالمين
https://www.islam.ms/es/?p=47