Dieu ne ressemble pas aux créatures. Apprendre l'Islam pour les convertis et les débutants gratuitement. Informations religion musulmane. Site Musulman Sunnite. Islam.ms

L’interrogation rhétorique dans la langue arabe et dans le Qour’ān

Les savants de la langue arabe ont étendu l’usage de l’interrogation à beaucoup de significations, dont la confirmation, l’étonnement ou le fait d’étonner, le reproche, le rappel et d’autres. Cet article est un extrait du chapitre sur l’interrogation du livre Al-’Itqan de As-Souyoutiyy dans lequel il cite 32 significations de l’interrogation rhétorique.

Histoire du Prophète Soulayman -Salomon- dans la vallée des fourmis

Allāh ta`ālā ce qui signifie en français: « L’armée de Soulaymān composée de jinn et d’humains lui fut rassemblée; lorsqu’ils arrivèrent dans la vallée des fourmis, une fourmi dit: « ô vous les fourmis, entrez dans vos résidences sinon Soulaymān et son armée vous écraseront sans sen rendre compte; il sourit pour ce qu’elle a dit ». [soūrat An-Naml/17-18-19]

La langue des gens du Paradis est l’arabe la meilleure langue

Le Prophète صلى الله عليه وسلّم a dit ce qui signifie: “Aimez les Arabes pour trois raisons parce que je suis arabe, parce que le قُرْءَان Qour’ān est en arabe et parce que la parole des gens du Paradis est en arabe.”

Interprétation du Qour’ān Exégèse soūrat Yāçīn ’āyah 33 à 36

Cette terre que Allāh a fait revivre par la pluie, Il a fait sortir des graines desquelles ils mangent, graines ici de manière générale comme le blé par exemple et il a été cité ces graines-là pour montrer que ce sont des choses importantes dans la subsistance. Parce que la subsistance est en majorité basée sur cela.

Interprétation du Qour’ān Exégèse soūrat Yāçīn ’āyah 54 à 59

Le Jour dernier, il n’y a pas d’injustice, aucune âme ne subira d’injustice et vous ne serez rétribués qu’en conséquence de ce que vous faisiez. Il n’y a pas d’injustice parce que l’injustice est impossible s’agissant de Dieu. Dieu guide et égare qui Il veut, tout Lui appartient. Il n’a personne qui Lui ordonne et qui Lui interdit. Si Dieu voulait, Il aurait guidé tout le monde. Et c’est répété dans le qour’ān que l’injustice n’est pas concevable au sujet de Allāh car Il fait ce qu’Il veut, tout lui appartient. Il guide et égare qui Il veut.

Interprétation du Qour’ān Exégèse soūrat Yāçīn ’āyah 60 à 65

Dieu a ordonné de ne pas adoré le chayṭān, ici l’adoration ce n’est pas la simple obéissance, c’est l’extrême soumission qui n’est valable que pour Dieu. Dieu leur a donné des preuves et la raison qui leur permet de distinguer clairement que le chayṭān ne mérite pas l’adoration, il n’y a que Dieu, le Créateur de l’univers qui ne ressemble pas aux créatures qui mérite l’adoration. Seul, Dieu mérite l’adoration.

Invocation contre la magie

’a`ôudhou biwajhi l-Lâhi l-`aḍhîm al-ladhî layça chay’oun ’a`ḍhama minhou wa bi kalimâti l-Lâhi t-tâmmâti al-latī lā youjāwizouhounna barroun wa lā fājir wa bi ’asmâ’i lLâhi l-Ḥousnâ mâ `alimtou minhâ wa mâ lam ’a`lam min charri mâ khalaqa wa dhara’a wa bara’a. Remarque importante: ici le terme wajh au sujet de Dieu veut dire l’Etre de Dieu qui ne ressemble pas aux créatures et cela ne veut pas dire visage car Dieu est exempt de cela.

Quel est le plus grave des péchés ?

Le plus grave des péchés est la mécréance. Parmi les différentes sortes de mécréance, il y a l’association (chirk). L’association consiste à vouer son adoration à autre que Allāh.

L’attribut de la Parole de Allāh.

Allāh parle mais pas comme nous parlons. Sa parole n’est pas de lettres ni une voix ni une langue. Allāh dit ce qui signifie : « Allāh a parlé à Moūçā assurément » [soūrat An-Niçā’ / 164].

Quelle est la preuve du caractère permis de porter un ḥirz

Allāh ta`ālā dit ce qui signifie : « Nous révélons du Qour’ân ce qui comporte une guérison et une miséricorde pour les croyants » [soūrat Al-’Isrā’ / 82].

La Croyance en la vision de Allāh

Il y a la croyance que la vision de Allāh ta`ālā avec les yeux dans l’au-delà est une réalité. Ceci est réservé aux croyants. Ils Le verront alors qu’ils seront au paradis, sans comment, sans ressemblance avec Ses créatures et sans direction, c’est-à-dire que Allāh ta`ālā ne sera pas dans une direction ni dans un endroit. Seulement ce sont eux qui seront dans leur endroit au paradis. Les croyants Le verront d’une vision ne comportant aucune confusion. Ils ne douteront pas si celui qu’ils ont vu est Allāh ou autre que Allāh, tout comme celui qui voit la lune une nuit de pleine lune, la lune n’étant pas voilée par des nuages, ne doute pas que c’est bien la lune qu’il voit.