Invocations pour le voyage. Invocation du voyageur
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
La louange est à Dieu, le Créateur du monde. Celui Qui existe sans début, sans fin, sans endroit, sans comment et ne dépend pas du temps ; rien n’est tel que Lui et Il est Celui Qui entend et Qui voit, quoi que tu puisses imaginer Dieu en est différent. Et que l’élévation en degré et la préservation de sa communauté de ce qu’il craint pour elle soient accordées à notre Maître Mouḥammad Al-’Amîn, l’Honnête, celui qui a appelé à la religion de vérité, l’Islam la religion de tous les Prophètes du premier 'Adam `alayhi s-salām au dernier Mouḥammad ṣalla l-Lāhou `alayhi wa sallam.
Invocations pour le voyage
أَسْتَوْدِعُكَ اللهَ الَّذِي لاَ تَضِيعُ وَدَائِعُهُ
('astawdi`ouka l-Lāha l-Ladhī lā taḍī`ou wadā'`ouh)
ce qui signifie: « Je te confie à Allāh, Celui qui préserve ce qui Lui est confié » [ḥadīth rapporté par l'Imam 'Aḥmad et autre d'après Aboū Hourayrah].
`Abdou l-Lāh Ibnou `Oumar Ibnou l-Khaṭṭāb, que Allāh les agrée, disait lorsque quelqu'un venait le voir avant d'entamer un voyage: « Rapproche-toi de moi afin que je te salue tout comme nous saluait le Messager de Allāh ṣalla l-Lahou `alayhi wa sallam, il nous saluait pour un départ en voyage en nous disant:
أستَودِعُ اللَّهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ
('astawdi`ou l-Lāha dīnaka wa 'amānataka wa khawātīma `amalik)
ce qui signifie: « Je confie à Allāh ta religion, ton honnêteté et tes dernières œuvres » [ḥadīth ṣaḥīḥ rapporté par l'Imam 'Aḥmad et At-Tirmīdhiyy].
`Abdou l-Lāh Ibnou `Oumar, que Allāh l'agrée lui et son père, a rapporté que le Messager de Allāh ṣalla l-Lāhou `alayhi wa sallam a enseigné cette invocation pour celui qui part en voyage:
اللهُ أكْبَر، اللهُ أكْبَر، اللهُ أكْبَر، اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ في سَفَرِنَا هذا البِرَّ والتَّقوى ومِنَ العَمَلِ ما تَرْضى، اللَّهُمَّ هَوِّنْ علَيْنا سفَرَنَا هذا وَاطْوِ عنَّا بُعْدَهُ، اللَّهُمَّ أَنتَ الصَّاحِبُ في السَّفَرِ وَالخَلِيفَةُ في الأهْلِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وعْثَاءِ السَّفَرِ، وكآبةِ المَنظَرِ، وَسُوءِ المُنْقلَبِ في المالِ والأهلِ
(Allāhou 'akbar, Allāhou 'akbar, Allāhou 'akbar, Allāhoumma 'inna nas'alouka fi safarinā hādhā l-birra wa t-taqwā, wa mina l-`amali ma tarḍā, Allāhoumma hawwin `alaynā safaranā hādhā wa ṭwi `annā bou`dah, Allāhoumma 'anta ṣ-ṣāḥibou fi s-safari wa l-khalīfatou fi l-'ahli, Allāhoumma 'innī 'a`oūdhou bika min wa`thā'i s-safari wa ka'ābati l-manḍhari wa soū'i l-mounqalabi fi l-māli wa l-'ahl)
ce qui signifie: « Allāh mérite plus de vénération que tout autre. Ô Allāh, nous Te demandons pour notre voyage que voici la bienfaisance et la piété, et nous Te demandons de nous accorder d'accomplir des oeuvres que Tu agrées. Ô Allāh, facilite-nous ce voyage que nous voulons entreprendre et fais que la distance nous soit raccourcie. Ô Allāh, Tu es Celui Qui nous préserve durant ce voyage par Ta grâce et Tu es Celui à Qui nous confions nos familles. Ô Allāh, nous recherchons Ta préservation contre les difficultés du voyage et contre le fait de voir de mauvaises choses durant ce voyage, et contre un mauvais retour aux biens et à la famille » [rapporté par Mouslim].
https://www.islam.ms/?p=455