Invocations, Evocations et secrets pour faciliter la subsistance
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
La louange est à Dieu le Créateur du monde Celui Qui existe sans début, sans fin, sans endroit, sans comment et ne dépend pas du temps, absolument rien ne ressemble à Allāh et Il est Celui Qui entend et Qui voit, quoi que tu puisses imaginer Dieu en est différent, et que l'élévation en degré et la préservation de sa communauté de ce qu'il craint pour elle soient accordées à notre Maître Mouḥammad Al-'Amīn, l'Honnête, celui qui a appelé à la religion de vérité, l'Islam la religion de tous les Prophètes du premier 'Adam au dernier Mouḥammad.
Evocations et secrets pour faciliter la subsistance
سُبحَانَ الله وَبِحمدِهِ هِيَ سَببٌ لِتَيسيرِ الرِّزقِ، الَّذِي يُكثِرُ من سُبحَانَ الله وَبِحمدِهِ اللهُ تَعَالَى يُيَسِرُ لَهُ بَابَ الرِّزقِ، مَنَافِعُهَا عَظِيمَةٌ.
(Soubḥāna lLāhi wa biḥamdihi hiyā sababoun litayasīri l-rizqi al-ladhī youkathirou min soubḥāna l-Lāh wa bi ḥamdihi l-Lāhou ta`ālā youyasirou lahou bāba l-rizqi manāfi`ouhā `aṭīmatoun)
C’est une cause pour faciliter la subsistance. Celui qui répète plusieurs fois « Soubḥāna l-Lāhi wa biḥamdih », Dieu lui facilite une porte pour la subsistance. Son bénéfice est grand. Cette phrase signifie : Dieu est exempt d’imperfection, à Lui la louange.
لتَيْسِير الرِّزْقِ مِائَة مَرّة (يا وَهَّاب) بعدَ صَلاة الضُّحَى.
Pour faciliter la subsistance, on dit « Yā Wahhāb » cent fois après la prière de Aḍ-Ḍouḥā.
لتَيْسِير الرِّزْقِ (سُورَة الواقِعَة) بعدَ صَلاة المغرب.
Pour faciliter la subsistance, on récite soūrat Al-Wāqi`ah après la prière de Al-Maghrib.
كتابة البسملة خَمسًا وثلاثين مرة لتيسير الرزق يوضع على باب الدكان لرواج البضاعة. (تُكتَبُ البَسمَلَة خمسًا وثَلاثِينَ مَرّةً وتُحمَلُ أو تُعَلَّقُ على بابِ البَيتِ أو الدُّكّان لتَيسِير الرّزْقِ فيهَا سِرٌّ عَظِيم).
L’écriture de la basmalah (bismi l-Lāhi r-Rḥmāni r-Raḥīm بسم الله الرحمن الرحيم) trente cinq fois est utile pour faciliter la subsistance. Elle est accrochée sur la porte de la boutique pour l’écoulement de la marchandise. Pour cela, on écrit trente cinq fois la basmalah puis on la porte ou on l’accroche sur la porte de la boutique pour faciliter la subsistance. Elle comporte un grand et éminent secret.
Le fais de dire la basmalah (bismi l-Lāhi r-Rḥmāni r-Raḥīm) 21 fois après chaque prière obligatoire est une causse pour avoir beaucoup de bien et pour failité ce qui est difficlie pour nous.
وَرَدَ في الحَديث القُدسيّ: "يَا دُنيَا مَن خَدَمَنِي فَاخْدُمِيْهِ ومَن خَدَمَكِ فأَتْعِبِيْه". ومعناه: اللهُ تعالى يُيَسّر الرّزقَ لمن اتّقَى الله واشْتَغَل بطَاعَتِه. ومَعنى "خَدمَني" في هذا الحديث: أطَاعَني.
Il est parvenu dans le Ḥadīth qoudsiyy : « Ô toi bas-monde, celui qui M’obéit, alors sois à son service, et celui qui est à ton service alors épuise-le » .Cela veut dire que Dieu facilite la subsistance à celui qui fait preuve de piété envers Dieu, et qui s’occupe à lui obéir.
عن سَلّام بنِ شُرَحْبِيْلَ عن حَبَّةَ وسَوَاء ابنَي خَالدٍ رَضيَ اللهُ تَعالى عنهُما قَالا أَتَينَا رَسولَ الله صلى الله عليه وسلم فقال : "لا تَيْئَسَا مِنَ الرّزْقِ مَا تَهَزْهَزَت رُؤوسُكُما فإنّ الإنسَانَ تَلِدُه أُمُّهُ أَحمرَ لا قِشْرَ عَلَيهِ ثم يَرزُقُهُ اللهُ عَزَّ وَجَلّ". هذا حَديثٌ صَحِيحٌ أخرَجَه أَحمَد.
D’après Salām fils de Chouraḥbīl, d’après Ḥabbah et Sawā' tous deux fils de Khālid que Dieu l’agrée, ont dit : « Nous sommes partis chez le Messager de Dieu, que Dieu l’honore et l’élève davantage en degré, qui nous a dit [ce qui signifie] : « Ne désespérez pas de la subsistance tant que vous êtes encore en vie » ».
L’être humain, sa mère lui donne naissance alors qu’il est tout nu, sans enveloppe, puis Dieu lui accorde sa subsistance. Ḥadīth authentique rapporté par l’Imam Aḥmad.
اللهُ اللهُ ربّي لا أُشرِكُ بهِ شَيئًا، هذه تُقرأ لإزالة الهمّ ولِعِدَّةِ أشياءَ كتَيسِيرِ الرّزق، لأسرارٍ عَدِيدَةٍ للخَوفِ مِن ظَالم مَرّتَين تُقرأ، وإنْ زادَ فلا بأسَ ، أمّا لغَيرِ ذلكَ ما لَهُ عَددٌ عشَرة أو مائة أو أكثَر حتى لو قرأَها ولو لم يَنفُخ في وَجْهِ الظّالم.
(Allāhou Allāhou Rabbī ; lā 'ouchrikou bihī chay'ā)
Cette phrase est récitée pour dissiper les tourments et plusieurs autres raisons comme la facilitation de la subsistance. On peut la réciter pour plusieurs secrets, comme la peur d’un injuste. Dans ce cas on la récite deux fois. Si la personne récite davantage, il n’y a pas de mal. Mais si c’est pour d’autres raisons, on peut la réciter sans restriction par un nombre: dix fois, cent fois, ou davantage. Elle signifie : Dieu, Dieu est mon Seigneur, je ne Lui attribue aucun associé.
ورَد حديثٌ صَحيح: "مَن لَزِمَ الاستِغفَارَ جَعَلَ اللهُ لهُ مِن كُلّ ضِيقٍ مَخرَجًا ومِن كُلّ هَمّ فَرَجًا ورَزقَه مِن حَيثُ لا يَحتَسِب" رواه أبو داود ، وابن ماجه ، والبيهقى عن ابن عباس ورواه أبو داود والطبراني)
Il est parvenu un Ḥadīth authentique: celui qui s’attache à al-istighfār (comme en disant Rabbi ghfir lī), Dieu lui accorde une issue de toute épreuve, une délivrance de tout tourment et Il lui accorde une subsistance d’une voie à partir de laquelle il ne s’attendait pas à en recevoir. Rapporté par Aboū Dāwoūd, Ibn Mājah, et Al-Bayhaqiyy d’après Ibn Abbās, tout comme Aboū Dāwoūd et Aṭ-Ṭabarāniyy.
لمن يَشكُو الضّيقَ مِن حيث المال أكثِر مِن الاستغفار، استَغفِر الله كلَّ يَوم ثَلاثمائة مَرّة.
Pour celui qui se plaint de difficultés financières, qu’il fasse beaucoup al-istighfār, (astaghfirou l-Lāh) trois cents fois par jour. Cette parole signifie : Ô mon Dieu, pardonne-moi mes péchés.
مَنْ قَرَأَ هَذَا الدُّعاءَ فِي اليَوْمِ عِشْرِيْنَ مَرَّةً لَم يَرَ قِلَّةً أَبَدًا، وَهُوَ مُجَرَّبٌ صَحِيْحٌ : "بِسْمِ اللهِ الرَّحمنِ الرَّحِيمِ، يَا عَظِيمَ الجَلَالِ، يَا بَدِيعَ الكَمَالِ، يَا كَثِيْرَ النَّوَالِ، يَا دَائِمَ الإِفْضَالِ، يَا حَسَنَ الفَعَالِ، يَا قَائِمُ بِلَا زَوَالٍ، وَصَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى ءَالِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلَّم َ"
Celui qui récite cette invocation vingt fois par jour, ne sera jamais éprouvé par le manque. Elle a été expérimentée et est authentique:
(Bismi l-Lāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm ; yā `aḍḥīma l-Jalāl ; yā badī`a l-kamāl ; yā kathīra n-nawāl ; yā dā'ima l-'ifḍāl; yā ḥasana l-fa`āl ; yā Qā'imou bilā zawāl ; wa ṣalla l-Lāhou `alā sayyidinā Mouḥammadin wa `alā 'ālihi wa ṣaḥbihi wa sallam)
شَخصٍ لم يُرزَق أَولادًا مُنذُ عَشرِ سنِينَ : لِيُكثِرُوا مِنَ الاستِغفَار، ليَلزَم. شَخصٌ لَزِمَ الاستِغفَارَ فرُزِقَ.
Un couple qui n’a pas eu d’enfant depuis dix ans : qu’ils multiplient al-istighfār. Qu’ils le fassent régulièrement. Il y a quelqu’un qui s’est attaché à al-istighfār et il a eu des enfants.
وَرَدَ حَدِيثٌ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٌ: "الصُّبْحَةُ تَمْنَعُ الرِّزْقَ"، الصُّبْحَةُ فَمَعْنَاهُ النَّوْمُ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ (أي أوَّلَ النَّهَارِ)، لَكِنَّهُ إِنْ كَانَ الشَّخْصُ يَنَامُ بِلَا فَائِدَةٍ (هذَا الذِي نَقُولُ) لَا خَيْرَ فِيهِ (لأنَّهُ قَد يَكُونُ نَوْمُهُ لِمَرَضٍ).
Il est parvenu dans un Ḥadīth de faible fiabilité que le fait de dormir le matin après la prière de l’aube, c’est-à-dire en début de journée, prive de la subsistance. Néanmoins, c’est dans le cas où la personne se rendort inutilement. C’est ce que nous disons. C’est dans ce cas qu’il n’y a pas de bien en cela. Il se peut en effet que la personne se rendort en raison d’une maladie.
الحمد لله رب العالمين
La louange est à Allāh, le Créateur du monde.
https://www.islam.ms/?p=508